miércoles, julio 05, 2006

meme: las T.I.C. en las aulas

Angus me pasó un meme sobre las T.I.C. y su aplicación didáctica. Como creo que prácticamente está todo dicho (coincido plenamente con el comentario de Ana, el último que he leido) y comparto las lamentaciones de muchos de nosotros sobre la falta de medios (al menos en Valencia, cuánto te envidiamos Carlos!), sólo puedo añadir que debemos seguir adelante porque la experiencia con los alumnos durante el pasado curso me ha demostrado que todos los medios son válidos para "motivarnos" los unos a los otros: desde el cálamo, el punzón y las tablillas del taller de escritura hasta este medio que nos permite compartir experiencias, inquietudes y tantas otras cosas. Entre los "clásicos", que ya teníamos páginas web informativasy diácticas, las T.I.C. están siendo muy bien recibidas porque, entre sus múltiples utilidades, nos permiten seguir demostrando que el mundo antiguo no está reñido con las nuevas tecnologías.

Paso este meme a Anna, Germán y a Merche.

martes, julio 04, 2006

Catul


Com que Sebastià ja ha triat el meu poema favorit (i supose que el de molts més) i al blog d'Isabel, ja tenim moltes referències a l' omnipresent Lèsbia, copie un poema que també m'agrada molt:
Mellitos oculos tuos Iuventi,
si quis me sinat usque basiare,
usque ad milia basiem trecenta,
nec numquam videar satur futurus;
non si densior aridis aristis
sit nostra seges osculationis.
La traducció és de Josep Ignasi Ciruelo i Jaume Juan i es va publicar allà pel 1982 en Edhasa, és una de les traduccions que més m'agrada perquè mantingueren el ritme i la musicalitat del llatí en molts poemes:
Juvenci, si els teus ulls de dolça mel
em fos permès besar-los sense fre,
fins a tres-cents mil cops els besaria,
i no crec que arribés mai a tenir-ne
prou, encara que el feix dels meus petons
arribés a esser espès com les espigues.
La imatge és d'un blog en portugués que també fa comentaris sobre el nostre poeta.

lunes, julio 03, 2006

Cèrber


Com que fa molta calor, la millor imatge ha d'estar relacionada amb ....

Safo

La nostra Ana ha publicat un poema de Safo que moltes podriem fer nostre. Quines paraules més boniques, encara que....

canvi

El cuaderno gris canvia la ubicació, però continua el viatge que varem començar ja fa uns mesos, esperem que siga llarg i feliç.